Mode 3 smart load

Установка гибридного инвертора DEYE – Страница 1

Подходит для моделей SUN-5K/6K/8K/10K/12K-SG04LP3-EU

Об этом руководстве

Руководство в основном описывает информацию о продукте, рекомендации по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию. Руководство не может включать полную информацию о фотогальванической (PV) системе.

Как пользоваться этим руководством

Прочтите руководство и другие сопутствующие документы перед выполнением каких-либо операций с инвертором. Документы должны храниться бережно и быть всегда доступными.
Содержание может периодически обновляться или пересматриваться в связи с разработкой продукта. Информация в данном руководстве может быть изменена без предварительного уведомления. Последнюю версию руководства можно получить по адресу service@deye.com.cn.

Знакомство с безопасностью

В этой главе содержатся важные инструкции по технике безопасности и эксплуатации. Прочтите и сохраните это руководство для дальнейшего использования.

  • Перед использованием инвертора прочтите инструкции и предупреждающие знаки батареи и соответствующие разделы в инструкции по эксплуатации.
  • Не разбирайте инвертор. Если вам требуется техническое обслуживание или ремонт, обратитесь в профессиональный сервисный центр.
  • Неправильная повторная сборка может привести к поражению электрическим током или возгоранию.
  • Чтобы снизить риск поражения электрическим током, отсоедините все провода, прежде чем приступать к обслуживанию или очистке. Выключение устройства не уменьшит этот риск.
  • Внимание: Только квалифицированный персонал может устанавливать это устройство с батареей.
  • Никогда не заряжайте замерзший аккумулятор.
  • Для оптимальной работы этого инвертора, пожалуйста, следуйте требуемой спецификации, чтобы выбрать соответствующий размер кабеля. Очень важно правильно эксплуатировать этот инвертор.
  • Будьте очень осторожны при работе с металлическими инструментами на батареях или рядом с ними. Падение инструмента может вызвать искру или короткое замыкание в батареях или других электрических деталях, вплоть до взрыва.
  • Пожалуйста, строго следуйте процедуре установки, если вы хотите отключить клеммы переменного или постоянного тока.
  • Подробную информацию см. в разделе «Установка» данного руководства.
  • Инструкции по заземлению – этот инвертор должен быть подключен к системе постоянного заземления. При установке этого инвертора обязательно соблюдайте местные требования и правила.
  • Никогда не допускайте короткого замыкания на выходе переменного тока и на входе постоянного тока. Не подключайтесь к сети при коротком замыкании на входе постоянного тока.

2. Знакомство с продуктом

Это многофункциональный инвертор, сочетающий в себе функции инвертора, солнечного зарядного устройства и зарядного устройства для аккумуляторов, обеспечивающий бесперебойное питание при портативном размере. Его всеобъемлющий ЖК-дисплей предлагает настраиваемые пользователем и легкодоступные кнопки, такие как зарядка аккумулятора, зарядка от сети переменного тока/солнечной батареи и приемлемое входное напряжение в зависимости от различных приложений.

2.1. Обзор продукта

SUN-5K6K8K10K12K-SG04LP3-EU
*для некоторых версий устройства автоматический выключатель сети отсутствует (13)
SUN-5K6K8K10K12K-SG04LP3-EU
  1. Индикаторы инвертора
  2. ЖК дисплей
  3. Функциональные кнопки
  4. Кнопка включения/выключения питания
  5. Переключатель постоянного тока
  6. Параллельный порт
  7. Порт Счетчика-485
  8. Входные разъемы батареи
  9. Функциональный порт
  10. ModeBUS порт
  11. порт BMS
  12. Вход PV с двумя MPPT
  13. *Автоматический выключатель сети
  14. Нагрузка
  15. Вход для генератора
  16. Wi-Fi интерфейс

2.2. Размеры инвертора

SUN-5K6K8K10K12K-SG04LP3-EU size
Размеры инвертора
SUN-5K6K8K10K12K-SG04LP3-EU size
Размеры инвертора
Mounting bracket size for SUN-5K6K8K10K12K-SG04LP3-EU
Размеры монтажного кронштейна

2.3. Особенности инвертора

  • 230V/400V Трехфазный инвертор с чистой синусоидой.
  • Самопотребление и подача в сеть.
  • Автоматический перезапуск во время восстановления переменного тока.
  • Программируемый приоритет питания для батареи или сети.
  • Программируемые режимы работы: от сети, от сети и ИБП.
  • Настраиваемый ток/напряжение зарядки аккумулятора в зависимости от приложений с помощью настройки ЖК-дисплея.
  • Настраиваемый приоритет зарядного устройства переменного тока/солнечной батареи/генератора с помощью настройки ЖК-дисплея.
  • Совместимость с сетевым напряжением или мощностью генератора.
  • Защита от перегрузки/перегрева/короткого замыкания.
  • Интеллектуальная конструкция зарядного устройства для оптимизации работы аккумулятора.
  • С функцией ограничения предотвращает переток избыточной мощности в сеть.
  • Поддержка мониторинга WIFI и встроенные 2 строки для 1 трекера MPP, 1 строка для 1 трекера MPP.
  • Умная настраиваемая трехступенчатая зарядка MPPT для оптимизации работы аккумулятора.
  • Функция времени использования.
  • Функция умной загрузки.

2.4. Базовая системная архитектура

На следующем рисунке показано основное применение этого инвертора.
Он также включает в себя следующие устройства для полной работающей системы.

  • Генератор или утилита
  • Фотоэлектрические модули

Проконсультируйтесь со своим системным интегратором относительно других возможных системных архитектур в зависимости от ваших требований.

Этот инвертор может питать все виды бытовой техники в доме или офисе, включая электроприводы, такие как холодильники и кондиционеры.

SUN-29.930354050K-SG01HP3-EU-BM234 29.9-50kW Three Phase 234 MPPT Hybrid Inverter High Voltage Battery

3. Установка

3.1. Список деталей (12)

SUN-5K6K8K10K12K-SG04LP3-EU size
Гибридный инвертор x1
Mounting bracket size for SUN-5K6K8K10K12K-SG04LP3-EU
Настенный монтажный кронштейн x1
Установка гибридного инвертора DEYE - Страница 1
Болт для предотвращения столкновений из нержавеющей стали M8x8Ox4
Установка гибридного инвертора DEYE - Страница 1
Параллельный кабель связи x1
L-type Hexagon wrench x1
Шестигранный ключ L-типа x1
Battery temperature sensor x1
Датчик температуры батареи x1
User manual x1
Руковдство пользователя x1
Wi-Fi-Plug (optional) x1
Wi-Fi-штекер (дополнительно) x1
Meter (optional) x 1
Счетчик (опционально) х 1
Sensor Clamp x 3
Зажим датчика x 3
DC+DC- Plug connectors including metal terminal xN
Датчик DC+DC- Штекерные разъемы, включая металлическую клемму xN

3.2. Инструкции по монтажу

Меры предосторожности при установке

Этот гибридный инвертор предназначен для использования вне помещений (IP65). Убедитесь, что место установки соответствует следующим условиям:

  • Не под прямыми солнечными лучами.
  • Не в местах, где хранятся легковоспламеняющиеся материалы.
  • Не во взрывоопасных зонах.
  • Не непосредственно на холодном воздухе.
  • Не рядом с телевизионной антенной или антенным кабелем.
  • Не выше высоты около 2000 метров над уровнем моря.
  • Не в условиях осадков или влажности (> 95%)

Пожалуйста, ИЗБЕГАЙТЕ попадания прямых солнечных лучей, дождя и скопления снега во время установки и эксплуатации. Перед подключением всех проводов снимите металлическую крышку, сняв винты, как показано ниже:

SUN-5K6K8K10K12K-SG04LP3-EU

Прежде чем выбрать место для установки, примите во внимание следующие моменты:

  • Пожалуйста, выберите вертикальную стену с несущей способностью, с бетонной или другой невоспламеняемой поверхностью, и установите инвертор, как показано ниже.
  • Установите этот инвертор на уровне глаз, чтобы ЖК-дисплей всегда был виден.
  • Для обеспечения оптимальной работы рекомендуется температура окружающей среды от -40 до 60 °C.
  • Следите за тем, чтобы другие предметы и поверхности располагались так, как показано на схеме, чтобы гарантировать достаточное рассеивание тепла и иметь достаточно места для удаления проводов.
Установка гибридного инвертора DEYE - Страница 1

Для надлежащей циркуляции воздуха и отвода тепла оставьте зазор прибл. 50 см в сторону и ок. 50 см выше и ниже блока. И 100 см вперед.

Монтаж инвертора

Помните, что этот инвертор тяжелый! Пожалуйста, будьте осторожны при извлечении его из упаковки. Выберите рекомендуемую головку сверла (как показано на рисунке ниже), чтобы просверлить 4 отверстия в стене глубиной 82-90 мм.

  1. Используйте подходящий молоток, чтобы вставить расширительный болт в отверстия.
  2. Перенесите инвертор и держите его, убедитесь, что подвес направлен на дюбель, и закрепите инвертор на стене.
  3. Закрепите головку дюбеля, чтобы завершить монтаж.
Inverter hanging plate installation
Установка подвесной пластины инвертора
Inverter hanging plate installation

3.3 Подключение батареи

Для безопасной работы и соблюдения требований между аккумулятором и инвертором требуется отдельное устройство защиты от перегрузки по току постоянного тока или устройство отключения. В некоторых приложениях коммутационные устройства могут не потребоваться, но защита от перегрузки по току все же необходима. Для определения требуемого размера предохранителя или автоматического выключателя обратитесь к типичной силе тока в таблице ниже.

МодельРазмер проводаКабель (мм2)Значение крутящего момента (макс.)
5 Kw2 AWG3524.5 Nm
6/8 Kw1 AWG5024.5 Nm
10/12 Kw1/0 AWG5024.5 Nm
Таблица 3-2 Размер кабеля

Вся проводка должна быть проложена специалистом.

Подключение аккумулятора подходящим кабелем важно для безопасной и эффективной работы системы. Чтобы снизить риск получения травмы, обратитесь к Таблице 3-2 за рекомендуемыми кабелями.

Пожалуйста, выполните следующие шаги для подключения батареи:

  1. Пожалуйста, выберите подходящий аккумуляторный кабель с правильным разъемом, который хорошо подходит к клеммам аккумулятора.
  2. Используйте подходящую отвертку, чтобы открутить болты и вставить разъемы аккумулятора, затем затяните болт отверткой, убедившись, что болты затянуты с крутящим моментом 24,5 Нм по часовой стрелке.
  3. Убедитесь, что полярность подключения батареи и инвертора соблюдена.
Install SUN-5K6K8K10K12K-SG04LP3-EU
Для моделей 5-12 кВт размер винта разъема аккумулятора: M10.
DC Battery Input 2/1AWG Wire Size
Вход батареи постоянного тока Размер провода 2/1AWG
  1. В случае прикосновения детей или проникновения насекомых в инвертор убедитесь, что разъем инвертора закреплен в водонепроницаемом положении, повернув его по часовой стрелке.

Установка должна выполняться с осторожностью.

Перед окончательным подключением постоянного тока или замыканием выключателя/разъединителя постоянного тока убедитесь, что положительный (+) должен быть подключен к положительному (+), а отрицательный (-) должен быть подключен к отрицательному (-). Подключение с обратной полярностью к аккумулятору повредит инвертор.

3.3.2 Определение функционального порта

Inverter-Install

A

CN1:

  • TEMP (1,2): датчик температуры свинцово-кислотной батареи.
  • CT-L1 (3,4): трансформатор тока (СТ1) для режима «нулевого экспорта в СТ» замыкается на L1 при трехфазной системе.
  • CT-L2 (5,6): трансформатор тока (СТ2) для режима «нулевого экспорта в СТ» замыкается на L2 в трехфазной системе.
  • CT-L3 (7,8): трансформатор тока (CT3) для режима «нулевого экспорта в CT» замыкается на L3 в трехфазной системе.


CN2:

  • G-start (1,2): сигнал сухого контакта на запуск дизель-генератора. При активном «сигнале GEN» включается разомкнутый контакт (GS) (нет выхода напряжения).
  • G-valve (3,4): выход с сухим контактом. Когда инвертор находится в автономном режиме и установлен флажок «signal island mode», включается сухой контакт.
  • Grid_Ry (5,6): зарезервировано.
  • RSD (7,8): Когда батарея подключена и инвертор находится в состоянии «ВКЛ», он обеспечивает 12 В постоянного тока.
Inverter-Install Switching

B

  • Parallel A: Параллельный коммуникационный порт 1 (интерфейс CAN)
  • Parallel B: Параллельный коммуникационный порт 2 (интерфейс CAN)
  • Meter_485: для связи со счетчиком электроэнергии.
  • ModeBUS: Зарезервировано.
  • BMS: порт BMS для связи с аккумулятором (CAN/RS48).

3.3.3 Подключение датчика температуры для свинцово-кислотного аккумулятора

Inverter

3.4 Подключение к сети и подключение резервной нагрузки

  • Перед подключением к сети установите отдельный выключатель переменного тока между инвертором и сетью. Кроме того, рекомендуется установить прерыватель переменного тока между резервной нагрузкой и инвертором. Это обеспечит надежное отключение инвертора во время технического обслуживания и полную защиту от перегрузки по току. Рекомендуемый выключатель переменного тока для порта нагрузки: 20 А для 8 кВт, 32 А для 10 кВт и 32 А для 12 кВт. Рекомендуемый выключатель переменного тока для сетевого порта: 63 А для 8 кВт, 63 А для 10 кВт и 63 А для 12 кВт.
  • Имеется три клеммных колодки с маркировкой «Grid/Сеть», «Load/Нагрузка» и «Gen/ГЕН». Пожалуйста, не перепутайте входной и выходной разъемы.

Все электромонтажные работы должны выполняться квалифицированным специалистом. Для безопасности и эффективной работы системы очень важно использовать соответствующий кабель для подключения к входу переменного тока. Чтобы снизить риск получения травмы, используйте рекомендуемый кабель, как показано ниже.

МодельРазмер проводаКабель (мм2)Значение крутящего момента (макс.)
5/6/8/12 Kw10 AWG41.2 Nm
Подключение резервной нагрузки
МодельРазмер проводаКабель (мм2)Значение крутящего момента (макс.)
5/6/8/12 Kw10 AWG61.2 Nm
Подключение к сети — Таблица 3-3 Рекомендуемый размер для проводов переменного тока

Выполните следующие шаги, чтобы реализовать подключение к сетке, нагрузке и порту Gen:

  1. Перед выполнением подключения к сети, нагрузке и порту генератора обязательно сначала отключите выключатель переменного тока или разъединитель.
  2. Снимите изоляционную втулку длиной 10 мм, открутите болты, вставьте провода в соответствии с полярностью, указанной на клеммной колодке, и затяните клеммные винты. Убедитесь, что подключение завершено.
Grid, load and Gen port connection of Inverter

Убедитесь, что источник питания переменного тока отключен, прежде чем пытаться подключить его к устройству.

  1. Затем вставьте выходные провода переменного тока в соответствии с полярностью, указанной на клеммной колодке, и затяните клемму. Обязательно подключите соответствующие провода N и провода PE к соответствующим клеммам.
  2. Убедитесь, что провода надежно подключены.
  3. Для перезапуска таких приборов, как кондиционер, требуется не менее 2–3 минут, поскольку ему необходимо иметь достаточно времени для балансировки газообразного хладагента внутри контура. Если перебои в электроснабжении возникают и восстанавливаются в течение короткого времени, это может привести к повреждению подключенных устройств. Во избежание такого рода повреждений перед установкой уточните у производителя кондиционера, оснащен ли он функцией временной задержки. В противном случае этот инвертор вызовет ошибку перегрузки и отключит выход для защиты вашего устройства, но иногда это все же вызывает внутреннее повреждение кондиционера.

3.5 Подключение фотоэлектрических модулей

Перед подключением к фотоэлектрическим модулям установите отдельный автоматический выключатель постоянного тока между инвертором и фотоэлектрическими модулями. Для безопасности и эффективной работы системы очень важно использовать соответствующий кабель для подключения фотоэлектрического модуля. Чтобы снизить риск получения травмы, используйте кабель надлежащего рекомендуемого размера, как показано ниже.

МодельРазмер проводаКабель (мм2)
5/6/8/12 Kw12 AWG4
Таблица 3-4 Размер кабеля

Во избежание неисправности не подключайте фотоэлектрические модули с возможной утечкой тока к инвертору. Например, заземленные фотоэлектрические модули вызовут утечку тока на инвертор. При использовании фотоэлектрических модулей убедитесь, что солнечные панели PV+ и PVof не подключены к шине заземления системы.

Рекомендуется использовать распределительную коробку Pv с защитой от перенапряжения. В противном случае это приведет к повреждению инвертора, когда на фотоэлектрических модулях произойдет разряд молнии.

3.5.1 Выбор фотоэлектрического модуля:

При выборе подходящих фотоэлектрических модулей обязательно учитывайте следующие параметры:

  1. Напряжение холостого хода (Voc) фотоэлектрических модулей не превышает макс. Напряжение холостого хода фотоэлектрической батареи инвертора.
  2. Напряжение холостого хода (Voc) фотоэлектрических модулей должно быть выше мин. пускового напряжения.
  3. Фотоэлектрические модули, используемые для подключения к этому инвертору, должны быть сертифицированы по классу А в соответствии со стандартом IEC 61730.
Модель инвертора5 Kw6 Kw8 Kw10 Kw12 Kw
Входное напряжение фотоэлектрических модулей550V (160V ~ 800V)550V (160V ~ 800V)550V (160V ~ 800V)550V (160V ~ 800V)550V (160V ~ 800V)
Диапазон напряжения MPPT массива фотоэлектрических модулей200V ~ 650V200V ~ 650V200V ~ 650V200V ~ 650V200V ~ 650V
Количество трекеров MPP22222
Количество строк на трекер MPP1+11+11+12+12+1
Таблица 3-5

3.5.2 Проводное соединение фотоэлектрического модуля:

  1. Выключите главный выключатель сети (AC).
  2. Выключите изолятор постоянного тока.
  3. Подсоедините входной разъем PV к инвертору.

Совет по безопасности:
При использовании фотоэлектрических модулей убедитесь, что PV+ и PV- солнечной панели не подключены к шине заземления системы.

Совет по безопасности:
Перед подключением убедитесь, что полярность выходного напряжения фотоэлектрической батареи соответствует символам «DC+» и «DC-».

Совет по безопасности:
Перед подключением инвертора убедитесь, что напряжение холостого хода фотоэлектрической батареи находится в пределах 1000 В от инвертора.

Pic 5.1 DC+ male connector
Рис. 5.1 Штыревой разъем DC+
Pic 5.2 DC- female connector
Рис 5.2 Гнездовой разъем постоянного тока

Совет по безопасности:
Пожалуйста, используйте утвержденный кабель постоянного тока для фотоэлектрической системы.

Тип кабеляСечение (mmz)
Стандартный промышленный кабель PV 4,0”6,0 (модель: PV1-F)ДиапазонРекомендуемое значение
4.0”6.0
(12~10AWG)
4.0 (12AWG)
Таблица 3 - 6

Шаги по сборке разъемов постоянного тока перечислены ниже:
a) Зачистите провод постоянного тока примерно на 7 мм и снимите колпачковую гайку разъема (см. рис. 5.3).


Pic 5.3 Disassemble the connector cap nut
Рис 5.3 Демонтируйте колпачковую гайку разъема

б) Обожмите металлические клеммы с помощью обжимных клещей, как показано на рисунке 5.4.

Pic 5.4 Crimp the contact pin to the wire
Рис 5.4 Обожмите контактный штифт на проводе

в) Вставьте контактный штифт в верхнюю часть разъема и закрутите накидную гайку к верхней части разъема (как показано на рисунке 5.5).

Pic 5.5 connector with cap nut screwed on
Рис 5.5. Разъем с навинченной накидной гайкой

г) Наконец, вставьте разъем постоянного тока в положительный и отрицательный вход инвертора, как показано на рисунке 5.6.

Pic 5.6 DC input connection
Рис 5.6 Подключение входа постоянного тока

Предупреждение:
Солнечные лучи, попадающие на панель, создают напряжение, последовательное высокое напряжение может представлять опасность для жизни. Поэтому перед подключением входной линии постоянного тока солнечная панель должна быть закрыта непрозрачным материалом, а переключатель постоянного тока должен быть в положении «ВЫКЛ», в противном случае высокое напряжение инвертора может привести к опасным для жизни условиям.

Предупреждение:
Пожалуйста, используйте специальный разъем питания постоянного тока из принадлежностей инвертора. Не соединяйте разъемы разных производителей. Макс. Входной ток постоянного тока должен быть 20А. Превышение этого значения может привести к повреждению инвертора, и это не покрывается гарантией Deye.

3.6 Подключение трансформатора тока СТ

CT Connection

*Примечание: если показания мощности нагрузки на ЖК-дисплее неверны, поменяйте местами стрелку трансформатора тока.

3.6.1 Подключение счетчика

Meter Connection
Meter Connection

Примечание:
Когда инвертор находится в автономном режиме, линия N должна быть подключена к земле.

Примечание:
При окончательной установке вместе с оборудованием должен быть установлен выключатель, сертифицированный в соответствии с IEC60947-1 и IEC 60947-2.

3.7 Заземление (обязательно)

Кабель заземления должен быть подключен к заземляющей пластине со стороны сети, что предотвращает поражение электрическим током в случае выхода из строя исходного защитного проводника.

Earth Connection (mandatory)

3.8 Wi-Fi-соединение

Для настройки разъема Wi-Fi см. иллюстрации разъема Wi-Fi. Wi-Fi Plug не является стандартной конфигурацией, это дополнительная опция.

3.9 Система подключения инвертора

Эта диаграмма является примером установки, в котором нейтраль соединяется с PE в распределительной коробке.
Для таких стран, как Австралия, Новая Зеландия, Южная Африка и т. д., соблюдайте местные правила электропроводки!

Схема подключения инвертора
Схема подключения инвертора

3.10 Схема подключения

Эта схема является примером применения, в котором нейтраль отделена от PE в распределительной коробке. Для таких стран, как Китай, Германия, Чешская Республика, Италия и т. д., соблюдайте местные правила подключения!
Примечание. На немецком рынке функция резервного копирования не является обязательной. Пожалуйста, оставьте резервную сторону пустой, если функция резервного копирования недоступна в инверторе.

Схема проводов
Установка гибридного инвертора DEYE - Страница 1

1) Прерыватель постоянного тока для батареи
SUN 5K—SG—EU: выключатель постоянного тока 150 А
SUN 6K—SG—EU: выключатель постоянного тока 200 А Резервная нагрузка
SUN 8K—SG—EU: выключатель постоянного тока 250 А
SUN 10K—SG—EU: выключатель постоянного тока 300 А
SUN 12K—SG—EU: выключатель постоянного тока 300 А
2) Прерыватель переменного тока для резервной нагрузки
SUN SK—SG—EU: выключатель переменного тока 16 А
SUN 6K—SG—EU: 1выключатель переменного тока 16 А
SUN 8K—SG—EU: выключатель переменного тока 20 А
SUN 10K—SG—EU: выключатель переменного тока 32 А
SUN 12K—SG—EU: выключатель переменного тока 32 А
3) Выключатель переменного тока для сети
SUN 5K—SG—EU: выключатель переменного тока на 63 А
SUN 6K—SG—EU: выключатель переменного тока на 63 А
SUN 8K—SG—EU: выключатель переменного тока на 63 А
SUN 10K—SG—EU: выключатель переменного тока на 63 А
SUN 12K—SG—EU: выключатель переменного тока на 63 А
4) Прерыватель переменного тока для домашней нагрузки
Зависит от домашних нагрузок

3.11 Типовая схема применения дизель-генератора

Макс. 10 шт. параллельно для работы в сети и вне сети.

Установка гибридного инвертора DEYE - Страница 1

4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ

4.1 Включение/выключение питания

После правильной установки устройства и правильного подключения батарей просто нажмите кнопку включения/выключения (расположенную на левой стороне корпуса), чтобы включить устройство. Когда система не подключена к аккумулятору, но подключена либо к солнечной батарее, либо к сети, а кнопка ВКЛ/ВЫКЛ выключена, ЖК-дисплей все равно будет гореть (на дисплее будет отображаться ВЫКЛ). В этом состоянии при включении кнопки ВКЛ/ВЫКЛ кнопку и выбрав НЕТ батареи, система все еще может работать.

4.2 Панель управления и индикации

Панель управления и индикация, показанная на приведенной ниже схеме, находится на передней поверхности инвертора. Она включает в себя четыре индикатора, четыре функциональные клавиши и ЖК-дисплей, отображающий рабочее состояние и информацию о входной/выходной мощности.

LED индикаторСообщение
DCЗеленый светодиодный сплошной светнормальное подключение PV
ACЗеленый светодиодный сплошной светНормальное подключение к сети
NormalЗеленый светодиодный сплошной светИнвертор работает нормально
AlarmКрасный сплошной светНеисправность или предупреждение
Таблица 4-1 Светодиодные индикаторы
Функциональная клавишаОписание
EscДля выхода из режима настройки
UpЧтобы перейти к предыдущему выбору
DownЧтобы перейти к следующему выбору
EnterЧтобы подтвердить выбор
Таблица 4-2 Функциональные кнопки